全国土著人民日:这是我,泰勒
最近更新日期:全国土著人民日, 每年的6月21日, 庆祝和荣誉的成就, 丰富的文化和独特的第一民族遗产, 加拿大的因纽特人和姆萨提斯人.
今年, 我们和泰勒·米切尔谈过了, 艾伯塔省北部土著关系小组组长, who shared about the family values he lives by and his optimism for the future of 土著 communities.
满足泰勒
我叫泰勒, and I joined TC Energy a few months ago as the 艾伯塔省北部土著关系小组组长, 以诺克里族为基地, 就在埃德蒙顿外面.
我是一个热情的冰球球迷(加油加油)!),喜欢单板滑雪和打篮球. 我和我的未婚夫安布尔有两只腊肠狗,我们像爱自己的孩子一样爱它们. 我们喜欢一起去班夫附近的山上探险.
泰勒和他的未婚妻安柏.
我也为我的克里和索尔多血统感到自豪. 但作为一个孩子,我挣扎于我的土著身份. My late father was a strong Métis leader whose priority was to build a better life for my four older sisters and me. 当我年轻的时候, my family moved from our reserve in Cowessess First Nation in Treaty 4 Territory to Fort McMurray, AB, where I didn’t have much opportunity to practice my culture or engage with my community. 在此期间,我也面临着种族主义的挑战和艰辛. 但通过这一切, it was my family – and eventually my community – who provided the support that shaped who I am today.
家庭的影响
In my teens, my parents began to share about their experiences with residential school1 and forced assimilation, opening my eyes to the resilience of 土著 people. I began attending events in my home community and learning life lessons from aunts, 叔叔和长辈. 在一起, 他们教会了我回报的艺术, 服务的美好和为自己感到骄傲的快乐. 我深情地记得和爸爸一起去打猎和钓鱼, 这不仅让我们走得更近,也让我和我的根联系在一起. My father used every part of the animal and lay down a tobacco plant to honour and give back to the Earth. My mother taught my sisters and me to be mindful of our consumption and treat the environment with kindness. Growing up with four older sisters was also the best thing that could have happened to me – from them, 我学会了如何很好地沟通和建立牢固的关系!
事实上, my sisters can take a lot of credit in how I ended up where I am now – at the forefront of building relationships with 土著 groups and fostering strong partnerships. My motivation to join the oil and gas industry largely stemmed from watching my sister, 拉娜山, 在她的公司担任类似的土著关系职位. She believes that meaningful change is more achievable from within organizations rather than from the sidelines. 我现在渴望成为我们社区内部的代言人, 影响运营和项目, and am proud to work at a company that prioritizes on-the-ground relationship building and developing strong 土著 partnerships, 包括股权机会.
泰勒和他的母亲(中)以及四个姐妹.
变革的领导者
作为土著权利和问题的倡导者, 也是我们社区的忠实成员, 我对我们人民的未来非常乐观. We’re seeing growing numbers of 土著 youth pursuing higher education, 为推动积极变革的新一代领导人铺平道路. The corporate landscape is also undergoing transformative shifts in how various industries engage with 土著 communities. I encourage 土著 people and allies at TC Energy to continue amplifying 土著 voices inside and outside the organization and advocating for a brighter and more inclusive future together.
1寄宿学校是政府资助的, church-run schools that were established to assimilate 土著 children into Canadian society.